Peer Reviewed Open Access

This paper is reviewed in accordance with the Peer Review Program of IRA Academico Research


Strategies for Constructing Liu Bei’s Image in English Translations of Sanguo Yanyi

Hui Tan, Xinyu Chang, Juan Wang
Abstract
Sanguo Yanyi, an eminent and impactful ancient historical novel, has achieved considerable recognition and holds perpetual allure. Currently, there exist three English translations of Sanguo Yanyi, originating from different historical periods. In this paper, we focus on the character image of Liu Bei, employing it as a case study to analyze and compare the translation methods employed in these three translations. The aim is to scrutinize the translation strategies that effectively convey the portrayal of character images.
Keywords
Sanguo Yanyi, English translations, Liu Bei’s image, translation methods, strategies
Full Text:
PDF
References

Brewitt-Taylor, C. H., & Luo, Kuan-chung. (1925). Translation, San Kuo, or Romance of the Three Kingdoms. An English version of San Kuo Chih Yen-i. Shanghai: Kelly & Walsh. Available online: https://sc.panda321.com/#v=onepage&q=San%20Kuo%2C%20or%20Romance%20of%20the%20Three%20Kingdoms&f=false

Fan, D. M. & Zhao, G. (2022). 虞苏美《 三国演义》 校译本之特色研究. [A Study on the Distinctive Features of Yu Sumei’s Annotated Translation of Three Kingdoms]. Shanghai Journal of Translators,165(4), 53. Available online: http://shjot2021.shu.edu.cn/CN/abstract/abstract225.shtml

Roberts, M. (1995). Three Kingdoms: A Historical Novel. Foreign Languages Press.

Xiong, B. 翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例 [Conceptual confusion in translation studies: A case study of translation strategies, methods and techniques]. Chinese Translators Journal, 2014, 35(03):82-88. Available online: http://www.cqvip.com/QK/92822X/201403/49538554.html

Xu, D. 译者身份, 文本选择与传播路径——关于《 三国演义》 英译的思考 [Translator Identity, Text Selection and Communication Path--Thoughts on the English Translation of Romance of the Three Kingdoms]. Chinese Translators Journal, 38(5), 40-45. Available online: http://www.cqvip.com/qk/92822x/20175/673154326.html

Yu, S.M. (2014). The Three Kingdoms. The Tuttle Publishing House.

Wang, L. N. & Du, W. M. 《三国演义》的外文译文 [Foreign Translations of Three Kingdoms.] Journal of Ming-Qing Fictional Studies, 2006, (4), 70-85. Available online: http://www.cqvip.com/qk/83432x/200604/23598413.html



©IRA Academico Research & its authors
This article is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. This article can be used for non-commercial purposes. Mentioning of the publication source is mandatory while referring this article in any future works.