On the English Translation of Color Words in Tang Poetry

Huang Shanshan, Wang Feng

Abstract

The color word “青” frequently appears in Tang poetry and is deeply loved by poets because of its ambiguity. However, the multiple meanings of “青" also bring difficulties to translation activities. What color does it mean? Thus, from the perspective of Relevance Theory, this study discusses the three basic meanings of the color word "青", taking as examples the misunderstood words that contain "青”  in several classical poems by Li Bai. To achieve the accurate translation of the color word “青", the key is to achieve the optimal relevance, and thus the greatest contextual effect can be obtained.

Keywords

misunderstanding of “青”; Tang poetry; Relevance Theory; optimal relevance

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.